Таблицы по английскому языку косвенная речь. Косвенная (непрямая) речь

Изучая английский язык, каждый из нас неизбежно сталкивается с чтением литературы. Чаще всего главная сложность заключается именно в пересказе прочитанного, когда нужно прямую речь (direct speech) превратить в косвенную (reported/ indirect speech).
Мы уже рассказывали о том, как передать прямую речь при письме с помощью кавычек, а теперь разберемся с устными нюансами ее изложения.
Часто можно услышать вопрос: "Что он тебе ответил?" Вы начинаете: "Он сказал, что..." Действительно, а что дальше?
Как правильно согласовать все грамматические аспекты, выбрать нужное время, порядок слов, отразить характер вопроса или повествовательного предложения? Сегодня мы рассмотрим и дадим примеры к этим занимательным вопросам.

Итак, давайте определимся:

Прямая речь - дословное введение в речь автора каких либо реплик. Синтаксические структуры используются в согласовании с лицом говорящего.

He says, "I will come."/ Он говорит: "Я приду".

Косвенная речь - способ введения чужой речи в свою речь. В данном случае предложения строятся от третьего лица.

He says that he will come./ Он говорит, что придет.

Говоря о переходе от прямой речи к косвенной, следует учитывать два важных фактора: организация синтаксиса и пунктуации (то есть согласование и организация слов, отказ от кавычек, введение вспомогательных союзов, порядок слов) и согласование времен внутри нового предложения.

Синтаксис и пунктуация косвенной речи

В случает перехода предложения из прямой речи в косвенную следует учитывать "потерю" кавычек. По большому счету из двух равнозначных самостоятельных предложений мы получаем сложноподчиненное предложение с главной и зависимой частью. Обычно в английском языке такие предложения обединяет союз that , хотя, его отсутствие никоим образом не нарушает строй:

She told me, "I like black cofee." / direct speech

She told me that she liked black coffee. / reported speech
She told me she liked black coffee. / reported speech

Обратите внимание, что изменяется не только пунктуация, но и местоимения. Мы согласуем информацию по аналогии с русским языком. Здесь имеет место стопроцентное совпадение, потому как речь идет скорее о логике изложения информации.

Mary asks me , "Will you come?"
Mary asks me , if I will come.

Из данного примера видно, что местоимение you меняется на I , так как речь идет в отношении меня, соответственно в изложении, так же как и в русском языке, будет происходить согласование местоимений по лицам.

Этот пример интересен еще и тем, что в прямой речи предложение представляет из себя вопрос. В английском языке есть определенный принцип согласования порядка слов в переводе вопросов из прямой речи в косвенную. Перечислим основные особенности организации таких предложений:

Во-первых , знак вопроса пропадает и заменяется простой точкой.

Во-вторых , в косвенной речи предложения вновь обретают прямой порядок слов. Это объясняется очень просто - в конце стоит точка.

Общий вопрос вводится союзами if или whether , которые переводится как "ли " на русский языки не имеют отношения к союзам сослагательных наклонений:

Brian asked me, "Will you marry me?"
Brian asked me if I would marry him.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

"Why do you love me?" she said.
She said why I loved her.

Мы восстанавливаем прямой порядок слов и опускаем в косвенной речи вспомогательный глагол.

Предложения в повелительном наклонении объединяются в косвенной речи через частицу to . Знаки препинания (кавычки и восклицательный знак, если такой имеется) пропадают:

Matthew asked me, "Play the piano, please."
Matthew asked me to play the piano.

Отрицательные повелительные предложения с don"t вводятся в косвенную речь через not to :

Bobby said, "Don"t smoke, Laura!"
Bobby told Laura not to smoke.

Согласование времен в косвенной речи

Согласование времен может вызвать трудности, когда сказуемое главного предложения (непосредственно слова автора) использовано в одной из форм прошедшего времени. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем времени , то предложение в косвенной речи сохраняет глагольные формы во всех частях предложения:

Dan says, "You look so fine!"
Dan says I look great.

Julia askes, "When do you come back?"
Julia askes me when I come back.

Согласование со сказуемым в прошедшем времени


Здесь действует принцип - сказуемое придаточного предложения (того, что стояло в кавычках) будет введено в косвенную речь во времени на ступень ранее, то есть:

Present перейдет в Past
Future перейдет в Past
Past перейдет в Past Perfect

1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного или выражено глаголом в будущем времени. В этом случае используется Past Simple или Past Continuous:

He said, "I love my wife."
He said he loved his wife.

He asked, "What are you doing?"
He asked what I was doing.

Mike was told, "They will arrive tomorrow."
Mike was told that they would arrive the next day.

2. Действие прямой речи происходило ранее . В этом случае используется времена Perfect:

Alex asked, "Did you go to the party yesterday?"
Alex asked if I had gone to the party the day before.

Учтите, пожалуйста, изменения обстоятельств времени. Yesterday , например, по правилам английской грамматики никогда не может использоваться с перфектными временами. Мы заменили его на the day before , сохраняя суть самого понятия "вчера ", а tomorrow в первом пункте на the next day .

Не обойтись в косвенной речи и без исключений . Времена не будут согласовываться, но сохранятся в обоих предложениях, если есть конкретная дата или речь идет об общеизвестном факте:

He said, "The tower was built in 1255 ."
He said that the tower was built in 1255 .

Желаем вам интересной практики и успехов в согласовании!

Виктория Теткина


Прямая речь и косвенная речь (Reported speech) – это одна из наиболее сложных грамматических тем в английском языке. Сложность заключается в том, что в данном разделе для каждого вида речи существует большое количество правил, нюансов и тонкостей, которые нужно обязательно выучить для нормального понимания данного языка.

Но отчаиваться сразу не стоит! Лучше запаситесь терпением и приступайте к изучению речи.

Таблица прямой и косвенной речи

Особенность перевода прямой речи в косвенную заключается в том, что меняется не формула, а само время. То есть, если мы хотим перевести первый вид речи во второй нужно сделать «шаг назад».

Примеры:

При переводе на русский это незаметно, но на английском время при передаче чужого высказывания обязательно ставится на одну ступень назад. Это обязательное правило построения косвенной речи, нарушить которое можно только в очень редких случаях.

Таблица перевода:

Прямая речь

Косвенная речь

Present Continuous

Past Continuous

Present Perfect

Past Continuous

Past Perfect Continuous

He had been/they had been

Future in the Past

Примеры:

  • I go to the school. – Tom said he went to the school. Я хожу в школу. – Том сказал, что он ходит в школу.
  • Mary is listening the music right now. – Mary said that she was listening the music right away. Мэри прямо сейчас слушает музыку. – Мэри сказала, что она слушает музыку.
  • My sister has lived since the childhood in our father’s house. – I said that my sister had lived since the childhood in our father`s house. Моя сестра живёт с детства в доме нашего отца. – Я сказал, что моя сестра с детства живёт в доме нашего отца.
  • I went to the cinema yesterday evening. – Peter said that he had gone to the cinema the day before. Вчерашним вечером я ходила в кино. – Питер сказал, что он вчера ходил в кино.
  • Parents were making a birthday cake for my little brother. – My granny said that my parents had been making a birthday cake for my little brother. Родители делали праздничный торт для моего маленького брата. – Бабушка сказала, что родители делали праздничный торт для моего маленького брата.
  • Alice will do this exercise tomorrow. – The teacher said that Alice would do this exercise the following day. Элис сделает это упражнение завтра. – Учитель сказал, что Элис сделает это упражнение завтра.

Примечание! Соединительный союз that служит для объединения предложений в косвенной речи, его можно опускать, что часто и делают в разговорной речи, но можно и использовать (это более официальный стиль).

Разница между say и tell

Разницу между двумя этими глаголами в речи уловить бывает очень сложно, но она всё же есть. Они оба обозначают такое действие, как разговаривать устно. Но в том, как и с кем разговаривать, и заключается то самое различие.

To say обозначает просто говорить (или сказать что-то, без указания лица); to tell же употребляется, когда что-то сообщают какому-то конкретному лицу.

Примеры:

Примеры:

  • Peter said that he was a good musician. – Питер сказал, что он хороший музыкант.
  • Mila told her parents that she would study in the university. – Мила сказала своим родителям, что она будет обучаться в университете.

Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи

Некоторые глаголы (в основном модальные) имеют свои особенности при построении косвенной речи, которые нужно знать и уметь отличать. Далее они даны с примерами.

Will -> Would

Will – это то модальный глагол, который используется при построение будущего времени. При переводе прямой речи в косвенную он видоизменяется и превращается в Would .

Примеры:

  • I will be a doctor. – Her daughter said that she would be a doctor. Я буду врачом. – Её дочь сказала, что она будет врачом.
  • I will go to the library tomorrow. – Mikel said that he would go to the library the following day. Я пойду в библиотеку завтра. – Майкл сказал, что пойдёт в библиотеку завтра.
  • I will not (won`t) do this for me. – He said that he would not (wouldn`t) do this for me. Я не сделаю это для тебя. – Он сказал, что не сделает этого для меня.

Can -> Could

Этот модальный глагол обозначает физическую возможность что-либо уметь.

Пример:

  • I can swim. Я умею плавать.
  • I can bake cakes and different kinds of biscuits. Я умею печь торты и разные виды печенья.

При изменении прямой речи в косвенную он видоизменяется в глагол Could .

Примеры:


May -> Might

Этот модальный глагол также обозначает возможность что-либо уметь, но уже не в физическом плане. Они часто используются в обоих видах речи.

Пример:

  • May I come in? Могу ли я войти?
  • May I borrow your pen? -Могу я одолжить твою ручку?

При переводе предложений из прямой речи в косвенную этот глагол терпит изменения и превращается в Might .

Примеры:

  • May I come in? – She asked if she might come in. Могу ли я войти? – Она просила может ли она войти.

Если Вы устали учить английский годами?

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3 , обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Shall -> Should

Глагол Shall подобно Will используется при построении будущего времени, но звучит при этом очень устарело, поэтому редко применяется в речи, особенно разговорной. Но иногда при переводе прямой речи в косвенную он может употребляется и в таком случает преобразуется в Should.

Примеры:

  • What shall we give him when we come to his party? – They wondered what they should give him when they come to his party. Что мы подарим ему, когда придёт к нему на вечеринку? – Они поинтересовались, что бы они подарили своему другу, когда придут к нему не вечеринку.

Shall -> Would

Так как данный глагол имеет одни и те же функции, что и глагол Will, то иногда его можно преобразовать в модальный глагол Would и использовать с будущим временем косвенной речи.

Примеры:

  • My mother said “I shall go to the shop tomorrow”. – My mother said that she would go to the shop the following day. Мама сказала: «Я пойду в магазин завтра». – Мама сказала, что она пойдёт в магазин завтра.

Изменение указателей времени и места

Помимо времени, при переводе прямой речи в косвенную меняются ещё и различные указатели времени и места, которые определяют данное время. Выучить, как они изменяются, просто необходимо. Иначе при использовании указателей, которые относятся к косвенной речи, в прямой, или наоборот, вы будете выглядеть очень глупо, так как составили грамматически неверное предложение.

Пример:

Изменение указателей времени и места:

Here – there / тут – там;

This – that / этот – тот;

These – those / эти – те;

Today – that day / сегодня – в тот день;

Yesterday – the previous day; the day before / завтра – в предыдущий день; за день до этого;

Tomorrow – the next day; the following day / завтра – в следующий день;

Now – then; right away; at that moment / сейчас – тогда, в тот момент;

Tonight – that night / сегодня ночью – той ночью;

Last night – the previous night / прошлой ночью – в предыдущую ночь;

A year ago – a year before/ год назад – за год этого.

Примеры:


Случаи, когда времена остаются без изменений

Не всегда времена при переводе прямой речи в косвенную меняются. Некоторые из них могут оставаться в изначальной форме и в чужой речи, тогда конструкция прямой речи и косвенной совпадает.

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения при переводе прямой речи в косвенную также имеют место мыть. Их конструкция немного сложна, но если разобраться в этой теме, то проблем возникнуть не должно.

Общие вопросы

Общие вопросы – это самый лёгкий тип вопросов, который строится при помощи вспомогательного глагола или модального глагола, если мы говорим о прямой речи. Но при смене прямой речи на косвенную происходят некоторые изменения.

Например, порядок речи остаётся утвердительным, но добавляются частицы if и whether, которые связывают две части предложения. Они имеют одно и то же значение и обозначают вопросительную частицу «ли». Знак вопроса в косвенной речи при этом не используется.

Формула:

Главное предложение + if (whether) + второстепенное предложение (порядок речи без изменений).

Примеры:

  • Mother asked «Is the weather nice today?» – Mother asked If (whether) the weather was nice that day. Мама спросила: «Сегодня хорошая погода?» – Мама спросила, хорошая ли сегодня погода.
  • Molly asked me «Will you go to the party tomorrow?» – Molly asked me if (whether) I would go to the party the following day. Молли спросила «Ты идёшь на вечеринку завтра?» – Молли спросила, иду ли я завтра на вечеринку.
  • The teacher asked us «Have you done your homework?» – The teacher asked us if (whether) we had done our homework. Учитель спросил нас «Вы сделали свою домашнюю работу?» – Учитель спросил нас, сделали ли мы свою домашнюю работу.
  • Tom asked his friend «Do you receive these letters every month?» – Tom asked his friend if (whether) he received those letters every month. Том спросил друга «Ты получаешь эти письма каждый месяц?» – Том спросил друга, получает ли они письма каждый месяц.
  • She asked «Can I go with you?» – She asked if (whether) she could go with us. Она спросила «Могу ли я пойти с вами?» – Она просила, не могла ли она пойти с нами.

Специальные вопросы

Специальные вопросы – это вопросы, которые подразумевают использование специальных слов, благодаря которым можно более детально о чём- узнать. При переводе специального вопроса из прямой речи в косвенную порядок предложения остаётся утвердительным, а вопросительное слово будет служить соединительным союзом. Вопросительный знак в этом типе речи также не ставится.

Формула:

Главное предложение + вопросительное слово + придаточная часть.

Примеры:

  • Granny asked «What is your favorite subject at school?» – Granny asked what my favorite subject at school was. Бабушка спросила «Какой твой любимый предмет в школе?» Бабушка спросила, какой мой любимый предмет в школе.
  • Mother asked her son «Where did you go?» – Mother asked her son where he had gone . Мама спросила своего сына «Куда ты ходил?» – Мама спросила своего сына, куда он ходил.
  • The teacher asked the pupils «When did you come?» – The teacher asked pupils when they had gone . Учитель спросил учеников «Когда вы пришли?» – Учитель спросил учеников, когда они пришли.
  • My little brother Tom asked our mother «When do the stars fall?» – My little brother Tim asked our mother when the stars fall. Мой маленький брат Том спросил нашу маму: «Когда падают звёзды?» – Мой маленький брат Том спросил нашу маму, когда падают звёзды.

Повелительное наклонение в косвенной речи

Повелительное наклонение в косвенной речи также нельзя отнести к лёгкой теме, потому что здесь на каждое предложение найдётся своё особое правило.

Но общие изменения таковы:


Примеры:

  • Mother said «Do not (don`t) do this!» – Mother told me to stop doing that. Мама сказала: «Прекрати делать это!» – Мама приказала мне прекратить делать это.
  • Molly said «Tell me the truth about you». – Molly asked me to tell the truth about me. Молли сказала: «Расскажи мне всю правду о себе». – Молли попросила меня рассказать всю правду обо мне.
  • She said: «Stop laughing at my friend». – She asked me not to laugh at her friend. Она сказала «Прекрати смеяться над моим другом». – Она попросила меня не смеяться над её другом.

Замена местоимений и наречий

Помимо указателей времени и места при переводе прямой речи в косвенную, также изменяются и другие части речи такие, как местоимения и наречия.

Замена местоимений:

I – he, she — я – он, она;

We – they — мы – они;

You – she, he — ты – она, он;

Me – him, her — меня – его, её;

Them – us — их – нас;

You – her, him — тебя – её, его;

Your – his, her — твой – его, её;

My – his. her — мой – его, её;

Our – their — наш – их.

Примеры:

  • I am a very good pupil. – She said that she was a very good pupil. Я очень хороший ученик. – Она сказала, что она была очень хорошей ученицей.
  • We are drawing this for the competition. – They said that they were drawing that for the competition. Мы рисуем это для соревнования. – Они сказали, что рисуют это для соревнования.
  • I cannot (can`t) find my books. – I knew that he could not (couldn`t) find his books. Я не могу найти свои книги. – Я знаю, что он не может найти его книги.

Обход косвенных предложений

Иногда при переводе прямой речи в косвенную можно немного схитрить и обойти косвенные предложения, заменив их похожими по смыслу. Для этого существует большое количество слов-синонимов, которые могут использоваться в данном виде речи.

Примеры:

  • Polly said «I will not (won`t) do this work». – Polly refused to do this work. Полли сказала: «Я не буду делать эту работу». – Полли отказалась делать эту работу.
  • They said «Yes, we do ». – They agreed. Они сказали: «Да». – Они согласились.

Заключение

Освоение темы перевода прямой речи в косвенную – очень важный момент в изучение грамматики английского языка. Эта часть довольно трудная, и для хорошего усвоения ей потребуется уделить не один час работы. Но поверьте, оно того стоит.

И в будущем, чтобы не допускать грубых или глупых ошибок и неточностей, нужно выучить все данные в этой статье правила и тренироваться переводить предложения хотя бы пару раз в день. Не стоит лениться!

Для того чтобы быстро усвоить построение речи: прямой и косвенной, нужно как можно больше практиковаться и не сдаваться на полпути. Только это поможет одолеть этот сложный раздел грамматики.

Удачи в изучении английского языка!

Чтобы понять, что такое косвенная речь в английской грамматике, нужно разобраться для начала с тем, что собой представляет прямая речь.

Прямая речь — это фраза какого-либо субъекта, она звучит непосредственно из первых уст и заключается письменно в кавычки

Прямая речь представляет собой отдельное предложение, поэтому после того как открываем кавычки, первое слово пишем с прописной буквы. В английском языке после слов, указывающих кто говорит, ставится запятая. В то время как в русском мы ставим двоеточие:

  • Он сказал: «Я верну твою книгу завтра».

He said, «I will return your book tomorrow.»

Косвенная речь является способом передачи слов, сказанных другим человеком, при этом передающий преобразует чужие слова грамматически и по смыслу, чтобы было понятно, кому они принадлежат, сохраняя при этом общее содержание сказанного.

  • Он сказал, что вернет мою книгу на следующий день.

He said that he would return my book the next day. Секреты английской косвенной речи

Косвенная речь — преобразованная прямая

В повествовательных предложениях английского языка происходит ряд изменении при превращении прямой речи в косвенную:

    1. После слов, которые вводят фразу автора, запятая уже не ставится
    2. После вводных слов ставится союз that (что), иногда можно обойтись без него
    3. Если в вводных словах есть глагол to say (сказать), он заменяется на to tell (сказать), если после него следует дополнение, указывающее кому фраза адресуется

Следующая таблица с наглядными примерами поможет понять правила, что перечислены выше.

Главные предложения — это именно те вводные слова, такие как «Люк сказал», «она утверждает», «родители ответили» и т. д. Они сохраняют свою временную форму:

  • Present Indefinite (Настоящее Простое)
  • Present Perfect (Настоящее Совершенное)
  • Future Indefinite (Будущее Простое), даже будучи частью косвенной речи

Таблица с примерами опять же поможет вам уяснить данное правило

Постепенно мы подошли к важному моменту грамматики, который необходимо разобрать для понимания, как образуется косвенная речь в английском языке. Я имею виду правила согласования времен английского языка в косвенной речи. Следующая таблица передает принцип перехода времен (в верхней колонке — время, которое используется в прямой речи, в нижней колонке — время, которое нужно использовать в косвенной).

На примерах рассмотрим, как может измениться время при преобразовании речи.

  1. Present Simple (Настоящее простое) -> Past Simple (Прошедшее Простое)
    • Nick said, «I learn English.» — Ник сказал: «Я учу английский.»
    • Nick said that he learnt English. — Ник сказал, что он учит английский
  2. Present Progressive (Настоящее Длительное) -> Past Progressive (Прошедшее Длительное)
    • Leonardo said, «I am reading the book now.» — Леонардо сказал: «Я читаю книгу сейчас.»
    • Leonardo said that he was reading the book then. — Леонардо сказал, что он читает книгу сейчас
  3. Present Perfect (Настоящее Совершенное) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
    • Angelina said, «I have seen him this morning.» — Анжелина сказала: «Я видела его этим утром.»
    • Angelina said that she had seen him that morning. — Анжелина сказала, что она видела его этим утром
  4. Past Progressive (Прошедшее Длительное) -> Past Progressive / Past Perfect Progressive (Прошедшее Совершенное Длительное)
    • Robert said, «I was swimming.» — Роберт сказал: «Я плавал.»
    • Robert said that he was swimming. — Роберт сказал, что он плавал.
    • Robert said that he had been swimming. — Роберт сказал, что он плавал
  5. Past Simple (Прошедшее Простое) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
    • Nina said, «I wrote the letters.» — Нина сказала: «Я писала письма.»
    • Nina said that she had written the letters. — Нина сказала, что она писала письма
  6. Future Simple (Будущее Простое) -> Future in the Past (Будущее в Прошедшем)
    • Kate said, «I will find the solution of this problem." — Кейт сказала: «Я найду решение этой проблемы.»
    • Kate said that she would find the solution of this problem. — Кейт сказала, что найдет решение этой проблемы

Английская грамматика строго регламентирует употребление нужных в том или ином случае временных форм. Дело в том, что каждая из них имеет свои особенности, через которые очевидна информация о периоде совершения действия. При переводе на русский язык, эти тонкости не так ощутимы, ввиду того, что русская грамматика отлична от английской.


Необходимые модификации в вопросительных и повелительных предложениях

  1. Косвенный вопрос отличается от обычного вопроса:
    • Имеет прямой порядок слов, то есть структуру подобную повествовательному предложению
    • Не требует вопросительного знака
    • Не нуждается в Present Simple и Past Simple во вспомогательном глаголе to do , который заменяется на if (ли)
      • Daniel said, «Do you want to walk?" — Даниил сказал: «Ты хочешь погулять?»
      • Daniel asked if I want to walk. — Даниил спросил, хочу ли я погулять
    • Правила согласования времен между главным и придаточным предложением остаются таким же, как и в повествовательного типа предложениях
    • Специальные вопросительные слова по-прежнему остаются в косвенной речи, помогая создать связь между главным и придаточным предложениями.
      • Bob asked me, «When did you meet her?» — Боб спросил: «Когда ты видел её?»
      • Bob asked me when I had met her. — Боб спросил, когда я её видел
  2. Косвенные просьбы и приказания:
    • Используются такие вводные глаголы
      Для просьб:
      • to ask — просить
      • to beg — просить
      • to implore — умолять

      Для приказаний :

      • to tell — сказать, велеть, приказать
      • to order — приказывать
      • to allow — разрешать
    • После вводной части следует инфинитивная конструкция
      To + глагол
      Просьба :
      • Lisa says, «Be attentive, please!» — Лиза говорит: «Будь внимателен, пожалуйста!»
      • Lisa asks to be attentive. — Лиза попросит быть внимательным.

      Приказание:

      • Jack says, «Learn English!» — Джек говорит: «Учи английский!»
      • Jack tells to learn English. — Джек велит учить английский.
    • Если нужна отрицательная форма повелительного наклонения, следует перед инфинитивной конструкцией поставить частицу -not
      • Kim says, «Don"t talk so loudly!» — Ким говорит: «Не говори так громко!»
      • Kim orders not to talk so loudly. — Ким приказывает не говорить так громко

Проверочные упражнения


Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!

Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».

Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь.

В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно.

В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.

Из статьи вы узнаете:

  • 4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке

Что такое прямая и косвенная речь?


Прямая речь (Direct speech) - дословное высказывание другого лица.

Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:

«Я не смогу прийти», - сказала она.

Он ответил: «Я не понимаю».

Косвенная речь (Indirect speech) - это передача слов другого человека.

То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.

Например:

Она сказала, что не сможет прийти.

Он сказал, что не понимает.

В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.

Давайте рассмотрим основные из них.

Внимание : Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как английского языка.

4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке


Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.

Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:

1. Убираем кавычки и ставим слово that

Например, у нас есть предложение:


Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that - «что».

She said that …..
Она сказала, что….

Заметьте, что that может часто опускаться, особенно в разговорной речи.

2. Меняем действующее лицо

В прямой речи обычно человек говорит от своего лица. Но в косвенной речи мы не может говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на другое действующее лицо.

Вернемся к нашему предложению:

She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».

Так как мы передаем слова девушки, вместо «я» ставим «она»:

She said that she …..
Она сказала, что она….

3. Согласовываем время

В английском языке мы не можем использовать в одном предложении прошедшее время с настоящим или будущим.

Поэтому, если мы говорим «сказал» (то есть используем прошедшее время), то следующую часть предложения нужно согласовать с этим прошедшем временем.

Возьмем наше предложение:

She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».

Чтобы согласовать первую и вторую части предложения, меняем will на would.

She said that she would buy a dress.
Она сказала, что она купит платье.

Давайте посмотрим на таблицу согласования основных времен при переводе прямой речи в косвенную.

В левой колонке - время, которое используется в прямой речи. В правой - время, которое нужно использовать в косвенной речи.

Прямая речь
Косвенная речь
Present Simple

Например: He said, “I drive a car”.
Он сказал: «Я вожу машину».

Past Simple

Например: He said that he drove a car.
Он сказал, что водит машину.

Present Continuous

She said, “I am working”.
Она сказала: «Я работаю»

Past Continuous

She said that she was working.
Она сказала, что работала.

Present Perfect

They said, “We have cooked dinner”.
Они сказали: «Мы приготовили ужин».

Past Perfect

They said that they had cooked dinner.
Они сказали, что они приготовили ужин.

Будущее время - will

She said, “I will read the book”.
Она сказала: «Я прочитаю книгу».

Будущее время - would

She said that she would read the book.
Она сказала, что причитает книгу.

Past Simple

He said, “I called you”.
Он сказал: «Я звонил тебе».

Past Perfect

He said that he had called me.
Он сказал, что он звонил мне.

Примечание: Если мы передаем слова человека в настоящий момент, то есть говорим «он/она говорит», то согласовывать времена не нужно.

Прямая речь:

She says, “I am studying”.
Она говорит: «Я занимаюсь».

Косвенная речь:

She says that she is studying.
Она говорит, что занимается.

4. Меняем некоторые слова

В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.

Что это за слова? Давайте рассмотрим небольшой пример.

She said, “I am driving now”.
Она сказала: «Я за рулем сейчас».

То есть она в данный момент за рулем.

Однако, когда мы будем передавать ее слова, мы будем говорить не про данный момент (тот, когда мы говорим сейчас), а про момент времени в прошлом (тот, когда она была за рулем).

Поэтому мы меняем now (сейчас) на then (тогда).

She said that she was driving then.
Она сказала, что она была за рулем тогда.

Посмотрите на табличку таких слов, и вы сами поймете эту логику.

Прямая речь
Косвенная речь
this, these
этот, эти
that, those
тот, те
here
здесь
there
там
now
сейчас
then
тогда
today
сегодня
that day
в тот день
tomorrow
завтра
the next day
на следующий день
yesterday
вчера
the day before
за день

Вы должны использовать эту замену логично.

Например:

Человек сказал вам это, когда вы находились в здании, где он работает. Уже дома, вы рассказываете кому-то об этом:

Если же вы находитесь в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.

А теперь давайте рассмотрим, как из прямой речи в косвенную перевести вопросительное предложение.

Вопросы в косвенной речи в английском языке

Вопросы в косвенной речи, по сути, не являются вопросами, так как порядок слов в них такой же, как в утвердительном предложении. Мы не используем вспомогательные глаголы (do, does, did) в таких предложениях.

Давайте посмотрим на вопрос в прямой речи.

He asked, “Do you like this cafe?”
Он спросил: «Тебе нравится это кафе?»

Чтобы задать вопрос в косвенной речи, мы убираем кавычки и ставим if или whether , которые переводятся как «ли».

Согласование времен происходит так же, как и в обычных предложениях.

Наше предложение будет выглядеть так:

He asked if I liked that cafe.
Он спросил, нравится ли мне то кафе.

She said, “Will he call back?”
Она сказала: «Он перезвонит?».

She said if he would call back.
Она сказала, перезвонит ли он.

Специальные вопросы в косвенной речи

Специальные вопросы задаются со следующими вопросительными словами:

  • what - что
  • when - когда
  • how - как
  • why - почему
  • where - где
  • which - который

При переводе таких вопросов в косвенную речь мы оставляем прямой порядок слов (как в утвердительных предложениях), а на место if ставим вопросительное слово.

Например, у нас есть вопрос в прямой речи:

She said, “When will you come?”.
Она сказала: «Когда ты придешь?»

В косвенной речи такой вопрос будет выглядеть так:

She said when I would come.
Она сказала, когда я приду.

Давайте рассмотрим еще один пример:

Итак, мы разобрали основные правила, которые понадобятся вам, чтобы перевести прямую речь в косвенную. А теперь давайте на практике попробуем сделать это.

Задание на закрепление

Переведите прямую речь в косвенную. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. She said, "I will come tomorrow".
2. He said, "I am working at my garden".
3. They said, "We play the piano".
4. He said, "Do you like the house?"
5. She asked, "When will you go to this concert?"

Рассмотри, когда употребляется Косвенная речь в английском языке. Понятие «косвенная речь» относится к предложениям, сообщающим нам информацию со слов другого человека. Такие предложения почти всегда употребляются в разговорном английском.

Форма прошедшего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме прошедшего времени (т.е. said), то часть предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также будет в форме прошедшего времени. Таким образом, мы как бы делаем «шаг назад» от формы глагола в начальном предложении

Форма настоящего времени

В случае если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме настоящего простого, настоящего совершенного или будущего времени (например, says), то временная форма глагола, стоящего в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, остается без изменения.

Неоспоримые факты

Если мы передаем чьи-то слова, содержащие неоспоримые факты, то в части предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также сохраняется форма настоящего времени.

Изменение местоимения

Когда мы преобразуем предложение из прямой речи в косвенную речь, зачастую необходимо заменить местоимение, чтобы оно совпадало по форме с подлежащим.

Изменения наречия времени

Также важно заменять наречия времени, чтобы они совпадали с моментом речи. Следовательно, переводя предложение из прямой речи в косвенную, мы заменяем наречия на подходящее по смыслу.

today, tonight → that day, that night

tomorrow → the day after / the next day / the following day

yesterday → the day before / the previous day

now → then / at that time / immediately

this week → that week

next week → the week after / the following week

last week → the week before / the previous week

ago → before

here → there

Вопросы в косвенной речи

Когда мы при помощи косвенной речи передаем вопросы, особое внимание нужно обращать на соединительные союзы и порядок слов в предложении. Обратите внимание, что когда мы передаем общие вопросы, подразумевающие ответ «да» или «нет», мы соединяем собственно вопрос со словами автора при помощи ‘if’. Если же мы передаем вопросы, использующие вопросительные слова (why, where, when и т.д.), мы используем это вопросительное слово.