Виды омонимов в английском языке и их характерные особенности (иностранный язык). Омонимы в английском языке Омографы в английском языке

Привет! Омонимы встречаются в английском языке часто и это достаточно интересная тема, которую надо знать, чтобы свободно общаться на английском, не попадая в нелепые ситуации, и без труда переводить любой текст. Давайте разберемся, что ж это за слова такие и что это вообще за лексическое понятие такое английская омонимия .
Омонимия — это явление, которое характеризуется наличием в языке слов, имеющих несколько совершено разных значений, хотя их написание или произношение (возможно и то и другое) полностью совпадают.

Омонимы — это слова, которые имеют одинаковое написание и звучание, но разные смысловые значения

Приведем примеры, для того, чтобы было понятнее, что это за слова:

  • Arm (оружие) — arm (рука)
  • Сan (мочь) — can (консервная банка)
  • Well (хорошо) — well (колодец)
Омонимы — это слова одинаковые по написанию и разные по смыслу

По подсчетам лингвистов, на сегодняшний день омонимы в английском языке составляют примерно 16 -18% всего словарного фонда. Это гораздо больше, чем в русском языке. Такое интенсивное развитие данного феномена в английском языке обусловлено рядом причин. Однако, как было установлено учеными, которые занимаются изучением этимологии слов, заимствования из других языков влияют на развитие английской омонимии больше всего. А большинство такого рода заимствований пришло из французского и латинского языков. Фонетическая структура слова-чужака изменяется в соответствии с правилами английского языка. Так, зачастую в результате фонетических изменений случаются совпадения.

Еще одним источником возникновения омонимов в английском языке являются исторические изменения слов. В ходе исторического развития некоторые слова, бывшие изначально разными по своему произношению, приобрели одинаковую фонетическую форму.

Классификация английских омонимов

Классификация омонимов важна при изучении омонимии в любом из языков. Огромное количество работ, в которых лингвисты предлагают разные классификации — свидетельство этому. Вопрос касательно классификации омонимов остается по-прежнему «открытым», так как каждый из ученых предлагает свой вариант.

Я предлагаю рассмотреть следующую классификацию английских омонимов:

  1. Абсолютные омонимы — слова в языке, которые одинаковы и по звучанию, и по написанию.
    • Sound - здоровый
    • Sound - звук
  2. Омофоны — слова имеющие одинаковое звучание, но разное написание. По-другому называются фонетическими омонимами.
    • Meat - мясо
    • Meet - встретить
  3. Омографы — слова, которые имеют одинаковое написание, но произносятся по-разному. Еще называются графическими омонимами.
    • Row (линия) — row (нарушение порядка)
  4. Паронимы — это слова имеющие схожее произношение, но не полностью идентичное.
    • Desert ["dezət] - пустыня
    • Dessert - десерт
  5. В соответствии с частями речи, к которым относятся омонимы, их также можно разделить на несколько типов: грамматические , лексические и лексико-грамматические .
    • Лексические омонимы — имеют одинаковые грамматические характеристики и разные лексические, то есть они принадлежат к одной части речи, но не сводятся к общему смысловому значению
    • Грамматические омонимы — характеризуются некоторой общностью смысла, но принадлежат к разным частям речи
    • Лексико-грамматические омонимы — имеют различные грамматические и лексические характеристики, но с формальной стороны обнаруживается некоторая общность

Омонимы в английском языке бывают следующих типов: абсолютные омонимы, омофоны, омографы, паронимы, лексические, грамматические и лексико-грамматические

Омонимия — источник языковых трудностей

Омонимы создают преграду на пути к пониманию английской речи. Особенно этот барьер ощутим при восприятии устной речи.
К примеру, такая пара омофонов:

  • wreak - возмездие
  • reek - вонь

Эти слова абсолютно идентичны по звучанию, но как видите, написание и смысл у них совершено разные.

С омонимами разобраться тоже не так то просто. Следующая пара омонимов может затруднить новичка в английском:

  • flat - квартира
  • flat - плоский

К примеру, возьмём такое предложение:

  • It is a flat

Два варианта перевода:

  1. Оно плоское
  2. Это квартира

Новичку вероятно будет сложно перевести правильно данное предложение. Как правило, артикль , которое указывает на то, что в данном случае «flat » имеет значение «квартира », остается незамеченным, вызывая проблемы с переводом.

А вот омографы могут привести к ошибочному произношению слова. Для примера возьмем один из наиболее часто встречаемых глагол to read . Как известно, это неправильный глагол, который не образует форму прошедшего времени при добавлении -ed . Все три его формы пишутся одинаково read , но вот читаются по-разному.

  • 1-я форма — read произносится [ри:д]
  • 2-я и 3-я форма — read произносится [рэд]

Способ преодоления данного барьера состоит в запоминании слов-омонимов по парам. Если вы запомните самые часто употребляемые пары омонимов и их значения, тогда с помощью контекста вы поймете о какой смысловой единице идёт речь.

Примеры самых употребляемых омонимов английского языка

В следующей таблице вы найдете пары омонимов , омографов , омофонов и паронимов , которые встречаются наиболее часто в английском и их знание облегчит вам понимание английского языка.
Пары самых популярных английских омонимов

Accept [əkˈsept]
Except [ɪkˈsept]
Соглашаться, принимать, брать
Исключать
It’s
Its
Это есть
Его, её
Loose
Lose
Свободный
Терять
Envelop [ɪnˈveləp]
Envelope [ˈenvələup]
Обертывать
Конверт
Coarse
Course
Грубый
Курс
Complement [ˈkɔmplɪmənt]
Compliment ["kɔmplɪmənt]
Дополнительный
Комплимент
Creak
Сreek
Скрип
Ручей
May be
Maybe
Может быть (оказаться)
Возможно
Main
Mane
Главный
Грива
Maize
Maze
Кукуруза
Лабиринт
Mall
Maul
Аллея
Кувалда
Mean
Mean
Значить
Средний
Meat
Meet
Мясо
Встретить
Farther [ˈfɑ:ðə]
Further [ˈfə:ðə]
Отдаленный
Добавочный
Than [ðæn]
Then [ðen]
Чем
Потом
Weather [ˈweðə]
Whether [ˈweðə]
Погода
Ли
Air [ɛə]
Heir [ɛə]
Воздух
Наследник
Band
Band
Группа
Соединять
bank
bank
Насыпь
Банк
bark
bark
Лаять
Кора
Bat
Bat
bat
Летучая мышь
Бита
Моргать
Bare
Bear
Голый, пустой
Медведь
Be
Bee
Быть
Пчела
Beat
Beet
Удар
Свекла
Buy
By
Bye (!)
Покупать
Около
Пока (!)
Cell
Sell
Ячейка, клетка
Торговать
Cent
Scent
Цент
Аромат
Cue
Queue
Подсказка, реплика
Очередь
Hole
Whole
Дыра
Целое, целый
Desert ["dezət]
Dessert
Пустыня
Десерт
Die
Dye
Умирать
Окрашивать, краситель
Earn [ə:n]
Urn [ə:n]
Зарабатывать
Урна
Flea
Flee
Блоха
Бежать, убегать
Flour [ˈflauə]
Flower ["flauə]
Мука
Цветок
Hair
Hare
Волосы
Заяц
Hoarse
Horse
Хриплый
Лошадь
None
Nun
Ни один
Монахиня
Pair
Pear
Pare
Пара
Груша
Чистить (от кожуры)
Peace
Piece
Мир
Кусок
Right
Rite
Write
Право, правильный
Обряд
Писать
Sail
Sale
Парус
Распродажа
Stationary [ˈsteɪʃnərɪ]
Stationery [ˈsteɪʃnərɪ]
Неподвижный
Канцелярские товары
Stalk
Stalk
Стебель
Преследовать
Sound
Sound
Звук
Здоровый
Sea
See
Море
Видеть
Sew
So
Шить
Таким образом, так
Some
Sum
Несколько
Сумма
Son
Sun
Сын
Солнце
Tail
Tale
Хвост
Рассказ
Waist
Waste
Талия
Пустая трата
Wait
Weight
Ждать
Вес
Weak
Week
Слабый
Неделя
Which
Witch
Который
Ведьма
Whine
Wine
Хныканье
Вино

В данной таблице омонимов представлены далеко не все из существующих, но самые распространенные и нужные для изучающего английский язык.

Одна из трудностей английского языка - наличие в нем многих одинаковых слов. Нет, не однокоренных, не просто похожих, а именно одинаковых! Конечно, многие слова имеют много значений (полисемичные слова), но есть другая категория слов, доставляющяя нам сложность. Это омографы - слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному, имеют разные значения и зачастую являются разными частями речи.

Многие изучающие, даже с высоким уровнем знаний, допускают ошибки, когда используют омографы в речи. Незнание разницы в произношении (или незнание о разнице) - типичная наша ошибка, потому что мы склонны запоминать только один образ для одного слова.

Запомнив один образ слова, крайне сложно «переучиваться» и запоминать второй. Даже зная о том, что у слова два варианта произношения, мы все равно умудряемся использовать только один.

Как же может меняться произношение одного и того же слова, при том, что буквы остаются те же? Рассмотрим типичные изменения.

Во-первых, перенос ударения : если первый слог ударный - слово существительное, второй - глагол. И, хотя нам кажется, что это не столь важно, где ставить ударение, существительное на месте глагола в предложении не плюс в вашей речи.

Во-вторых, изменения гласных звуков и дифтонгов : [ə] -, [e] -[ɪ], [ɪ]-, [e] -, -, [ɛə]- и других. Это происходит за счет того, что в английском языке гласные и сочетания гласных имеют несколько вариантов чтения.

Кроме того, оглушение конечного звука : [z] - [s] свидетельствует об изменении значения слова.

Различить, какое слово перед вами можно по месту слова в предложении и по контексту.

В данной статье вы найдете наиболее часто употребляемые омографы английского языка или попросту слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному и имеют разное значение. Для каждого слова приводятся два варианта транскрипции с переводами и примерами использования в предложении. Даже если вы недавно начали изучать английский язык и еще не встречали эти слова, вам будет полезно ознакомиться с этой категорией слов, чтобы в последующем обращать на них внимание.

BOW

Гнуть, сгибать, наклонять, гнуться, сгибаться; наклоняться; поклон, кивок.

Дуга (или любой изогнутый объект), лук (оружие).

He bowed his head in greeting. - Он склонил голову в знак приветствия.

The actor made a bow after a series of applause. - Актер поклонился после аплодисментов.

He drew his bow and was ready to shoot an arrow. - Он натянул лук и приготовился выпустить стрелу.

CLOSE

Закрывать.

Близкий (о времени и месте), близко расположенный, близкий (о друге).

She felt cold and closed the window . - Она замерзла и закрыла окно.

Her house is close to the shops . - Ее дом расположен близко к магазинам.

Bill is my closest friend . - Билл - мой самый близкий друг.

CONTENT

["kɔntent] содержание, суть, существо, сущность; значение, смысл.

Удовлетворённость, удовольствие; удовлетворенный, довольный.

I believe I got the content of his speech . - Я думаю, я понял суть его речи.

I am content with his speech. - Я доволен его речью.

CONTRACT

["kɔntrækt] контракт, договор, соглашение.

Заключать договор, соглашение, принимать на себя обязательства, вступать в какие-либо юридические отношения.

Our lawyer will draw up a contract and send it to you. - Наш юрист составит контракт и вышлет его вам.

We will contract with your company to supply the raw materials. - Мы подпишем контракт с вашей компанией на поставку сырья.

CONTRARY

["kɔntr(ə)rɪ] нечто обратное, противоположное, противоположность, обратный; наоборот.

Упрямый, не поддающийся убеждению, несговорчивый, своевольный.

I thought he was not serious. On the contrary , he appeared to be a very reliable person. - Я считал, что он не очень серьезный. Оказалось, что он очень надежный.

Why are you so contrary ? You don’t accept any suggestions. - Почему ты такой упрямый? Ты не принимаешь никаких предложений.

СONVERSE

Разговаривать, вести беседу.

["kɔnvɜːs] обратное утверждение, обратное отношение, противоположность; повёрнутый, перевёрнутый; противоположный; расположенный напротив.

We were sitting at the cafe and conversing about small things. - Мы сидели в кафе и беседовали о каких-то пустяках.

The two twins were converses of each other in spite of similar appearance. - Близнецы были противоположностями друг друга, несмотря на внешнее сходство.

DEFECT

["diːfekt] или недостаток, дефект, недочёт, изъян, порок.

Покинуть, изменить, дезертировать, перейти на сторону противника.

The product has a defect so I’m going to take it back to the shop. - Продукт имеет дефект, поэтому я собираюсь вернуть его обратно в магазин.

A number of prominent scientists and writers defected to the USA . - Много выдающихся ученых и писателей уехали в Америку.

DELEGATE

["delɪgət] делегат; депутат, посланник, представитель, уполномоченный.

["delɪgeɪt] делегировать, уполномочивать, передавать полномочия.

We sent four delegates to the conference. - Мы отправили четверых делегатов на конференцию.

The President delegated authority to the Prime Minister. - Президент передал полномочия премьер-министру.

DESERT

["dezət] пустыня, заброшенный, покинутый, необитаемый, безлюдный.

Покидать, оставлять; бросать (семью) ; сдавать, оставлять (территорию).

Robinson Crusoe spent many years on a desert island . - Робинзон Крузо провел много лет на необитаемом острове.

He deserted his family and got married again. - Он бросил свою семью и женился снова.

DELIBERATE

Неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; преднамеренный, умышленный.

Обдумывать, размышлять, оставлять время для (глубокого) размышления.

You should consider all the possible outcomes and make a deliberate decision . - Тебе следует рассмотреть все возможные результаты и принять обдуманное решение.

Don’t give your answer on the spot. You should deliberate on the decision . - Не давай спонтанного ответа. Тебе следует обдумать свое решение.

EXPORT

[ɪk"spɔːt] , экспортировать, вывозить (товары).

["ekspɔːt] экспорт, вывоз.

Their products are in domestic demand but they don’t export to other countries . - Их товары пользуются спросом на внутреннем рынке, но они не выходят на экспорт.

Gas is the main export of our country. - Газ - главный продукт экспорта в нашей стране.

GRAVE

Могила, захоронение.

Низкий (о тоне), нисходящий (о типе ударения).

Around the church you can see some unmarked graves . - Вокруг церкви вы видите несколько неизвестных могил.

He spoke with a grave tone which sounded weird. - Он заговорил низким тоном, который показался странным.

IMPORT

["ɪmpɔːt] импорт, импортирование (ввоз в страну товаров из-за границы).

[ɪm"pɔːt] импортировать (ввозить в страну товары из-за границы).

Last year we imported raw materials from abroad. - В прошлом году мы ввозили сырье из-за границы.

The import of cars has increased recently. - Импорт автомобилей возрос в последнее время.

INСENSE

["ɪnsen(t)s] ладан.

[ɪn"sen(t)s] разгневать, привести в ярость.

The priest burnt incense and I didn’t like the smell. - Священник воскурил ладан и мне не понравился запах.

He was incensed by the children’s behaviour. - Поведение детей привело его в ярость.

INCREASE

["ɪnkriːs] возрастание, рост, прибавление, прирост, размножение, разрастание, расширение, увеличение.

[ɪn"kriːs] возрастать, увеличиваться; расти; усиливаться.

The diagram shows us a sharp increase in sales. - График указывает на резкий рост продаж.

The diagram shows us that our sales have increased . - График показывает, что наши продажи возросли.

INTIMATE

["ɪntɪmət] близкий друг.

["ɪntɪmeɪt] объявлять, ставить в известность, давать знать, извещать.

Sam is my intimate friend from the school time. - Сэм - мой близкий друг со школьных времен.

The board intimated the new requirements . - Правление объявило новые требования.

INVALID

["ɪnvəlɪd] больной человек, инвалид; больной, болезненный, нетрудоспособный.

[ɪn"vælɪd] не имеющий законной силы, недействительный.

He became an invalid after he was wounded in the war. - Он стал инвалидом после того, как был ранен на войне.

Your access is invalid . - Ваш доступ недействителен.

LEAD

Свинец.

Лидерство, руководство, инициатива; вести, сопровождать, быть проводником.

The bullets are made of lead . - Пули сделаны из свинца.

A good manager has to lead a team . - Хороший менеджер должен вести команду.

MINUTE

["mɪnɪt] минута (о времени), короткое расстояние (которое можно пересечь за несколько мгновений), мгновение; миг, момент.

Мелкий, мельчайший, кровать.

OBJECT

["ɔbʤɪkt] , [-ʤekt] предмет, вещь.

[əb"ʤekt] возражать, протестовать, выдвигать возражения.

PASTY

["pæstɪ] пирожок с начинкой.

["peɪstɪ] вязкий, бледный, нездоровый (о цвете лица).

Let’s buy some pasties for lunch. - Давайте купим пирожков на обед.

His face was pasty so I realized that he was sick. - У него был нездоровый цвет лица и я понял, что ему было плохо.

PRESENT

["prez(ə)nt] дар, подарок, презент.

Преподносить, дарить.

This book will be a good present for him. - Эта книга будет хорошим подарком для него.

I will present him with this book. - Я подарю ему эту книгу.

PROJECT

["prɔʤekt] проект, замысел, план, программа.

Выдаваться, выступать проектировать, разрабатывать, составлять проект.

We are currently working on this project . - Мы в настоящее время работаем над этим проектом.

Our team projected an implementation of a new motivational system. - Наша команда разработала план внедрения новой системы мотивации.

RECREATION

[ˌrɪekrɪ"eɪʃ(ə)n] отдых, восстановление здоровья, душевных и физических сил, выздоровление; отдых, развлечение, приятное времяпровождение.

[ˌrekrɪ"eɪʃ(ə)n] создание заново, воссоздание.

He decided to go to a resort for recreation. - Он решил поехать на курорт, чтобы отдохнуть.

The town authorities found money for the recreation of an ancient church . - Власти города нашли деньги на воссоздание старинной церкви.

REFUSE

Отвергать, отказывать; отклонять.

["refjuːs] мусор, отбросы, отходы.

ROW

Ряд, линия.

Нарушение тишины, покоя, порядка, драка, потасовка; спор, ссора, перебранка.

I was sitting in the first row . - Я сидел в первом ряду.

We had a small row with my brother about a car. - Мы повздорили с братом из-за машины.

SLOUGH

Топкое, вязкое, затапливаемое место (участок на дороге, по которому невозможно проехать).

Сброшенная кожа (змеи и других рептилий); характерная черта, свойство, от которых избавляются, забытая привычка.

We should detour round the slough . I don’t want to be bogged down. - Нам лучше объехать болото. Я не хочу увязнуть в нем.

Smoking is my slough . I gave it up ten years ago. - Курение - моя забытая привычка. Я бросил десять лет назад.

SUBJECT

["sʌbʤekt] тема, предмет разговора.

["sʌbʤekt] зависимый, подвластный, подневольный, подчинённый; подчинять, покорять.

Представлять, вносить (документ и т. п.)

Don’t bring up the subject of work . He doesn’t like discussing it. - Не поднимайте тему о работе. Он не любит обсуждать это.

The population are subjected to the laws produced by the government. - Население подчиняется законам, которые издает правительство.

I will subject my ideas to the board tomorrow. - Я вынесу свои идеи на обсуждение правления завтра.

SUSPECT

["sʌspekt] подозреваемый или подозрительный человек, подозрительный.

Подозревать сомневаться в истинности, не доверять.

The suspect refused to answer the questions of the police. - Подозреваемый отказался отвечать на вопросы полиции.

The police officer suspected that the answers weren’t honest. - Полицейский подозревал, что ответы не были правдивыми.

TEAR

Рвать, разрывать, срывать, отрывать.

Слеза.

WIND

Ветер, воздушный поток.

Виться, извиваться, изгибаться, крутить, заводить.

WOUND

Рана, ранение.

Причастие прошедшего времени (вторая форма) от wind.

His wound is closing up. - Его рана заживает.

We wound the clock . - Мы завели часы.

Если вы нашли этот материал полезным, то подписывайтесь на нашу рассылку, присоединяйтесь к нам в

Сегодня я хочу поговорить о словах в английском языке, которые имеют одинаковое звучание, но пишутся по -разному и имеют разное значение. Или же имеют одинаковое произношение, но различны в написании. Большое количество людей постоянно теряются в них при чтении и написании. И бывает очень странно не так прочитать слово, которое кажется тебе по смыслу совсем другим!

Но потом выясняется, что смысл прочитанного так и не доходит до тебя. Ну, или доходит, но ты не понимаешь при чем тут Bear (Медведь), когда есть Beer (Пиво.) Звучат они по-разному, но в тексте бывает косит глаз.

Их называют Омонимы (одинаковые по написанию и произношению, но имеющие разное значение), Омофоны (имеют одинаковое произношение, но различны в написании и значении), Омографы (пишутся одинаково,но имеют разное значение и произношение) . В английском это все сводится к слову Homonyms (Омонимы) на самом деле. Самые распространенные Омонимы к вашему вниманию.

1) Разное значение и написание, но одинаковое произношение. Омофоны.

DEAR (Дорогой) – DEER (Олень)

AISLE (Проход) – ISLE (Остров)

BE (Быть) – BEE (Пчела)

BEAR (Нести,терпеть) – BEAR (Медведь)

MEAT (Мясо) – MEET (Встречать)

SAIL (Плыть на корабле) – SALE (Продажа)

SEA (Море) – SEE (Видеть)

TAIL (Хвост) – TALE (Сказка)

WEAK (Слабый) – WEEK (Неделя)

WHICH (Который)– WITCH (Ведьма)

SON (Сын) – SUN (Солнце)

WAY (Путь) – WEIGH (Весить)

FLOUR (Мука) – FLOWER (Цветок)

HAIR (Волосы) – HARE (Заяц)

PEACE (МИР) – PIECE (Кусочек)

KNEW (ЗНАЛ) – NEW (Новый)

WON (Выигрывал) – ONE (ОДИН)

2) Одинаковое написание, разное произношение, разное значение. Омографы.

DESERT [‘dezərt](Пустыня) – DES(S)ERT (Десерт)

TEAR (Слеза) – TEAR (Рвать)

BOW (Лук) – BOW (Гнуть, сгибать)

WIND (Ветер) – WIND (Заводить)

3) Одинаковые по написанию и произношению, но имеющие разное значение. Омонимы.

BAND(Группа) – BAND(Завязывать)

BANK (Берег) – BANK (Банк)

BARK (Лаять)– BARK(Кора дерева)

WELL (Хорошо) – WELL (Колодец)

LEFT (Левый)– LEFT (Оставленный)

FLEW (Летал) – FLU (Грипп)

Также, предлагаю посмотреть пост об идиомах в английском языке.

Отличного дня,

Итак, что из себя представляет омонимия? Я уверена, что вы неоднократно встречались с этим явлением в жизни. Под омонимией понимаются пары слов, у которых одинаковое написание и звучание, но различное смысловое значение.

Русскоязычные примеры:
  • ключ (дверной) – ключ (источник);
  • брак (семейные узы) – брак (некачественный продукт);
  • лук (растение) – лук (оружие).
Англоязычные примеры:
  • arm (оружие) - arm (рука);
  • can (мочь) - can (консервная банка);
  • well (хорошо) - well (колодец).

Происхождение англоязычных омонимов

Само слово омоним произошло от слияния двух греческих слов: «homos» (одинаковый) и onyma (имя). На сегодняшний день, по подсчетам лингвистов, омонимы составляют около 19,5% от всех слов в английском языке. С чем это связано?

Ну, во-первых, это заимствования из французского и латинского языков. В результате фонетических изменений иностранные слова по произношению стали похожие на ранее существующие английские слова.

  • rite (лат.): to write, right (англ.);
  • bank (берег - англ.), bank (банк - итал.);
  • fair (честный - англ.), fair (рынок - франц.).

Вторая, версия – историческая. Так, некоторые слова, в результате развития языка, потеряли свою изначальную фонетическую форму и стали по звучанию, но не по смыслу, походить на другие.

К примеру: night и knight не являлись омонимами (омофонами) в древнеанглийском языке, поскольку в слове knight начальная буква k произносилась. Однако в результате изменений в произношении k – потерялась.

Ну и третья версия – тяга к всевозможному сокращению. Причем доля таких сокращений довольно велика: 7% от всех английских омонимов.

  • fan (фанат - англ.), fan (веер - лат.);
  • rep (репс), rep (репутация).

Какими бывают омонимы

Если отбросить узкоспециализированную классификацию некоторых лингвистов, то принято разделять все омонимы на 5 основных групп:

  1. Абсолютные омонимы или пары слов с идентичным звучанием и написанием. Разница только в значении, транскрипция и орфография полностью совпадают. Пример: band – повязка и band – группа .
  2. Омофоны (гетеронимы) или слова с одинаковым звучанием, но различным написанием. Пример: be – быть и bee – пчела .
  3. Омографы . Тут все наоборот. Слова одинаково пишутся, но читаются по-разному. Пример: bow – поклон и bow – лук .
  4. Паронимы (оронимы) . Ни туда и ни сюда, т.е. это слова со схожим произношением и написанием. Пример: lose – проиграть, loose – ослабить .
  5. Капитонимы . Различия заключаются в написании первой буквы (заглавная или строчная). Наличие или отсутствие капитализации влияет на значение слова. Пример: Mercury ["mɜːkjərɪ] – Меркурий (планета) и mercury ["mɜːkjərɪ] – ртуть (химический элемент). .

Как видите, всего 5 основных типов, и каждый из них образуется по своим правилам. Запоминать их не имеет особого смысла, если только вы не готовите доклад или как я урок на эту тему.

Трудности с омонимией

Для тех, кто только начинает изучать язык и плохо воспринимает речь на слух, омонимы могут оказаться непреодолимой преградой к пониманию смысла предложения. Так фраза: «Ben rubbed his temples» может привести слушателя в недоумение, если не знать второго значения слова «temple». Ведь «temple» – это не только замок, но еще и висок, который Бен потер.

Примеры употребления омонимов в предложениях

Приведу еще пару забавных примеров, которые очень трудно перевести на слух, если не знать основных значений английских слов.

My mom must accept that my brother likes all vegetables except for turnips.

While baking a cake with flour, I received a flower from my boyfriend.

The mailman delivered two packages to me, too.

Ben left through the left door.

Your house is big enough to house your entire library of books.

I scream. You scream. We all scream for ice scream.

Топ самых употребляемых омонимов в английском языке

В завершении выпуска, чтобы вам было легче находить омонимаы в тексте, я прикрепляю таблицу с самыми частно употребляемыми англоязычными омонимами и устойчивыми выражениями. Перевод специально не даю, чтобы вы смогли самостоятельно прояснить для себя смысл фраз.

Слово Омоним Устойчивое выражение
air heir foul air, the heir to the throne.
bare bear with bare hands, bear the losses
bark bark take the bark off, noisy bark
bat bat blind as a bat, go full bat
beat beet sugar beet, beat the drums
brake break have a break, step on a brake
buy bye buy the whole story, have the bye
cell sell blood cell, sell a game
cent scent 50 cents, cold scent
coarse course coarse thread, course of events
cue queue give a cue, stand in a queue
desert dessert dry desert, a dessert spoon
die dye die a hero"s death, hair dye
earn urn earn money, cremation urn
flour flower sift flour, grow flowers
flea flee a flea market, flee the country
hoarse horse a hoarse voice, ride a horse
hole whole bore a hole, the whole world
lie lye tell a lie, soda lye
main mane main theme, lion"s mane
mall maul centre mall, take part in a maul
meat meet cook meat, meet a person
pair pare a pair of socks, pare apples
sea see sail the seas, see well
some sum some mistake, sum total
sound sound loud sound, be of sound mind
tail tale dog"s tail, twice told tale
wait weight lie in wait, heavy weight
weak week weak heart, spend a week
which witch which way, a black witch
whine wine give a small whine, in wine

Мы совершенно не задумываемся о том, насколько сложно или легко будет овладеть им в полной мере. Однако, спустя время, мы сталкиваемся с определенными трудностями – непонятной грамматикой, нелогичной фонетикой, ужасными , жутким . Но это еще не все, что может встретиться на пути изучающего английский. Есть еще омонимы, вызывающие невероятную путаницу. К ним принадлежат собственно омонимы, омофоны (фонетические омонимы) и омографы (графические омонимы).

Омонимы – слова, одинаковые по звучанию и написанию, но имеющие различное значение (can – консервная банка / can – мочь, уметь; lean – худой / lean – наклоняться; bat – летучая мышь / bat – бита).

Омофоны – слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию и значению (whole – целый / hole – дыра, knew – знал(а) / new – новый, write – писать / right – правильный).

Омографы – слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению и значению (entrance – вход / entrance – восхищать; lead – руководить / lead – свинец; bow – кланяться / bow – лук для стрельбы).

В связи с этим может возникнуть масса вопросов и недопонимание смысла написанного. Отличным примером может стать предложение, которое способно свести с ума даже тех, кто уже давно изучает английский:

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.

Это предложение демонстрирует лексическую неопределенность, вызванную употреблением омонимов. Если Вы не хотите ломать голову над многочисленными “had”, тогда вот Вам разгадка. При добавлении знаков препинания получается:

James, while John had had “had”, had had “had had”; “had had” had had a better effect on the teacher. – Джеймс, в то время как Джон употребил «had», использовал «had had»; «had had» произвело бóльшее впечатление на учителя.

Если Вы действительно хотите протестировать свои знания, мы предлагаем Вашему вниманию несколько предложений. Сможете ли Вы перевести и прочитать их правильно?

The bandage was wound around the wound.
The farm was used to produce produce.
He could lead if he would get the lead out.
The soldier decided to desert his dessert in the desert.
Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
They were too close to the door to close it.
When shot at, the dove dove into the bushes.
Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
I had to subject the subject to a series of tests.
Do you know what deer does to does?
After reading the 500-number list repeatedly, her brain became number.

Итак, подведем небольшой итог:

Одинаковое произношение Разное произношение
Одинаковое написание Омонимы Омографы
Разное написание Омофоны -

Изучайте и помните, что любые сложности всегда можно преодолеть.